2006年7月25日 星期二

從加拿大寄明信片比想像中麻煩*~*

 原本以為從加拿大寄明信片回台灣,

只要在國名的部分寫英文就好了!

但其實連地址全部也都要寫英文>.<

如果不寫英文地址,

他們加拿大郵局還會退件......

這讓我感到相當困擾,

因為誰知道加拿大郵局是採用〝漢語拼音〞,

還是採用〝通用拼音〞的中文譯音系統啊U.Ull

而且雖然阿姨說只要寫英文地址在明信片上,

他們加拿大郵局就會自行翻譯了~

但我還是挺難想像他們怎麼翻譯@.@ll﹞

﹝我要怎麼把中文地址翻譯成英文更是大問題^^ll﹞

只能看看能不能硬把中文和英文地址都寫在明信片上了!

如果寫不下的話,

那我只能相信加拿大郵局的翻譯功力了=.=


ㄟ.....

後來再問清楚後才發現寫信或名信片並不用寫上英文地址,

是寄貨物或樣品時才要寫上英文地址啦><

害我白緊張>=<


回應

chiechyu

乖~我收到你那個嫌麻煩的明信片囉!!

好感動唷~


話說回來...

你何時回臺灣?

2006-07-27 05:36:02 oncepachiao

To Abbie

In fact, I found if I just sent a postcard or a mail back to Taiwan,

I dont need to write English adress.

I only need to write the national name in Engilsh.

But if I want to send goods or sample to Taiwan or Chian,

I need to write English adress.


Sorry>.<

I said wrong in the essay.

2006-07-25 10:46:30 Abbie

Well, I don't know the situation in Australia. Now I'm so worried about it. Looking forward to receive your postcard. I have given my address in English, right? Have a nice day Best wishes, Abbie ^.^

飄飄木之旅Visiting Traveler

About 飄飄木之旅Visiting Traveler

一位喜愛旅行,挑戰過自助分段歐亞單車之旅的台灣英語導遊領隊的生活和工作隨筆紀錄。 A bike travel lover Taiwan tour guide and manager.

聯絡表單

名稱

以電子郵件傳送 *

訊息 *